Blogs Lalibre.be
Lalibre.be | Créer un Blog | Avertir le modérateur

31/01/2008

langue = plaisir

On est polyglotte même en ne parlant que français. Il y a tellement de français différents, de niveaux de langue, de variétés régionales, de langages de situation... C'est un fait, le français est divers.

Mais surtout notre si belle langue s'est enrichie de ses contacts. Il y a les évidents, ceux qui viennent spontanément en tête. Si je vous dis italien ou japonais ou allemand vous pensez quoi?

Moi c'est spaghetti, geisha et vasistas (il m'a toujours fait sourire ce mot ;-). Vous?

Certains mots, comme pizza ou balalaïka sont tellement empreints de leur culture d'origine qu'ils ne pourraient être traduits en français.

Mais pour plein d'autres ... aviez-vous pensé connaître des mots en persan (turban ... pyjama), en tamoul (catamaran), en malais (bambou), en grec (carotte), en suédois (rutabaga) en hindi (bungalow)... ??

Et bien sûr, mes chouchous, l'anglais et l'arabe. Pour l'anglais, il est parfois difficile de déceler qui a influencé qui, français et anglais ont été tellement intimement liés. Mais parking, dancing, hall, palace, puzzle, slip ou smoking ont gardé leur couleur locale (quand bien même ils n'ont pas le même sens dans les deux langues). Pour l'arabe, qu'est-ce qui vous vient en tête?...

Alambic, alcool, algèbre, algorithme sont facilement identifiables, ils ont gardé leur article. Bled, toubib, smalah, caïd, hammam parlent d'eux-mêmes. Mais ... lilas, magazine, nacre, pastèque, sorbet, gazelle? ...

Merci aux livres d'Henriette Walter, passionnante linguiste. Ses ouvrages sont une source inépuisable de connaissances vulgarisées et aussi de récréation ; et merci à Aline, elle sait pourquoi.

11:40 Publié dans Mots | Lien permanent | Commentaires (15)

Commentaires

Ah, Henriette Walter, je l'aime beucoup aussi.
Je l'ai découverte à la radio.
L'histoire des langues est l'histoire même des humains.
Des mots venus d'ailleurs qui me viennent:
Bistrot venu du russe
Zero, venu de l'arabe
Piano venu de l'italien
Flirt, tout comme sport, venu du français à l'anglais et revenu au français.

Écrit par : Viny | 31/01/2008

ma chère isa, je te le dis comme je le pense, c'est une des sept voluptés terrestres que tu abordes là -ne me demande pas quelles sont les six autres, c'est très individuel tout çà ;-)
-les cousinages du langage sont parmi les plus passionnants que je connaisse...

je me suis toujours demandé pourquoi l'anglais n'est pas considéré comme une langue latine, peut-être les britanniques tiennent-ils toujours rancune à guillaume, le conquérant?

Écrit par : totope | 31/01/2008

Je me plais parfois à imaginer les conversations entre Henriette Walter et son mari Alain Rey à la maison. Ca doit être quelque chose...

Dans la même collection qu'Arabesque et du même auteur, il y a aussi "Chihuahua, zébu & Cie : L'étonnante histoire des noms d'animaux". Rigolo.

Les mots italiens, japonais et allemands qui me viendraient d'emblée seraient plutôt mafioso, yakuza et Herr Kappellmeister (j'ai hésité à mettre un grade de l'armée nazie, mais ça aurait été trop long à écrire; il y en a une belle collection à la fin des "Bienveillantes") ;-)

Écrit par : pazpatu | 02/02/2008

>pazpatu : Et tu imagines s'ils invitent Eric Orsenna à la maison?
J'ai un peu réfléchi...
De l'Italien : Opéra, violoncelle, aquarelle, brigand, comédien
De l'allemand : Trinquer. Shuss!!!!!!! Shchnaps (après le schuss, pas avant).
Japonais : kimono, karaté, judo, saké, sushi... yamamoto kadératés. :-)
Et de l'Isalien : smoutch, glups.

Écrit par : Viny | 02/02/2008

Isaélien ? On dit pas hébreux ? ;-)

Écrit par : pazpatu | 02/02/2008

Tope : oui tu as raison, pourquoi pas l'anglais langue latine? Bien sûr les influences viking et germanique sont présentes, mais si on tient compte de l'imprégnation directe sous les Romains et de la longue intimité avec le français ...
Je crois bien que nos voisins d'outre-Manche en veulent encore un peu à Guillaume, car si pour nous il est un conquérant, pour eux il est resté "le bâtard"...
Paz : waow, joli doublé italo-japonais *sourire*. Je ne connaissais pas mafioso en japonais, lol. Dans quelle lecture tu l'as trouvé?
tu commences les bienveillantes par la fin? ;-)
Viny : je dirais que le schnaps facilite le schuss, non? Mais ensuite tu te prends un petit strudel.
isalien, lol+ *sourire tendre* ... mais attends, je ne suis pas capable que de borborygmes et onomatopées ... j'aime aussi pazophile, vinyfan, topivore... ;-)

mon petit neveu Noé m'a appris le mot soutien-gorge en japonais : sakanènè ... (évidemment vous n'avez pas bénéficié de l'adorable éclat de rire qui avait ponctué sa leçon ;-)

Écrit par : isa | 02/02/2008

Tope, je reviens à toi ... il faudra quand même que tu nous parles un jour des 6 autres voluptés, puisque la 7ème on la connaît (et je la partage ;-)
ça intéresse plein de monde, pas vrai les gars? ... *sourire*
Si je t'écris un article sur les 7 péchés capitaux, tu me commentes une réponse dont tu as le secret sur les 7 voluptés? ;-)

Écrit par : isa | 02/02/2008

>Isa : Et un article sur les 7 péchés capiteux, tu y penses? Oui, Totope, dis-nous.

Écrit par : Viny | 02/02/2008

Article franchement passionnant qui permet de faire voyager mon esprit...

Améridiens : facile ? ananas, avocat, maïs, tomate... mais cannibal, ouragan, patate, canada (huron) et une petite préférence pour les mots d'origines inuit : kayak, anorak, igloo
et puis BARBECUE de l'espagnol volé par les anglais et les français...parce qu'on brûlait du cul à la barbe!!!

Mots scandinaves emprunt de tellement d'aventures humides : bateau, écume, harpe, hauban, inlandsis, ski, vague, turbot, tangage (désolé je reviends d'Ostende et mon bateau se nomme désirade)
De l'hébreux je retiens chérubin
De l'inde patchouli et atoll
De l'arabe, langue dont mon coeur d'éprend régulièrement , j'aime prononcer les mots djinn, mousson, derviche (merci mon slamer préféré), elixir ....

Bon je finirai par un mix : après la nouba et le ram dam, la maison est un capharnaüm!! un bon matelas, un lit acajou et mon pyjama. Pour arreter le tangage et sortir du tunnel : du chocolat, un jus d'orange et le parfum du patchouli qui évoque pour moi les palétuviers et je fini fissa!!!

Écrit par : enila | 03/02/2008

J'oubliais...des mots d'origine étrangère enfin presque! Frèke, foufes, drache, drisse, cose, diminche,chicon, capiau, bouke, maronne, acater, atinde, babèle, caïèle, brère, brader et bien sur chtimi : ça vous amène ...la pluie mais c'est dans leur coeur que les gens du nord ont leur soleil!!!

Écrit par : enila | 03/02/2008

bon allez je vous en lâche une, de volupté, assez proche du sujet qui nous occupe: les accents ...je vous donne mon "top 3": l'accent italien (ouh làlà... irrésistible dans la bouche d'umberto eco, par exemple...); l'accent québecois ,l 'accent de yasser arafat en anglais...
je pourrais ajouter l'accent ch'ti, l'accent belge, l'accent russe, l'accent chinois...
au fait, avez vous vu le film "un poisson nommé Wanda"

Écrit par : totope | 03/02/2008

Bonjour amis bloggeurs et bloggeuses...
Et bien pour un moment de culture , disons que l'on est servi!! car sur le Blog de Paz , on apprends qu'apprendre est un moment de grande satisfaction avec des références philosophiques , sur celui d'Elina , on apprends ce qu'est un palindrome et un anacyclique et ici on parle des linguistes...Je peux vous dire que je dors comme un bébé ( cf : blog de Paz)...
Je fais vraiment ma blonde en parlant de recettes de cuisine et du temps..Désolée...
Mais c'est ce que j'aime ici, dans vos blogs , c'est que c'est un foisonnement intellectuel sans prise de tête...
Merci aussi à vous pour les critiques de vos lectures et les musiques et cd que vous lisez , car depuis, je m'enrichis....Bientôt brune!! y a de l'espoir!lol!
Oui, moi, je me suis interessée un peu au Turc :Mot français rentrés dans le dico Turc abajur = abat-jour , roman = roman...
Mot turc rentré dans le dico français : yogourt, turban, kiosque...
et plein d'autres encore...

Écrit par : Val | 03/02/2008

Enila : ah bien joué, merci pour les nombreux exemples! T'as révisé dis donc, lol. Et j'adore ton concept de "mots scandinaves emprunts d'aventures humides", comme c'est bien dit!
Tope : purée Tope, on a les mêmes ... euh ... voluptés tu disais? Parce que dans ce film dont tu parles, Jamie Lee Curtis, parfaite, me fait mourir quand elle se pâme en écoutant son amant parler une langue étrangère. mmmmmmmmmmmmmmmmmm. OH OUI!!!!
Val : j'aimais bien ta recette moi ;-)

Écrit par : isa | 04/02/2008

Bonsoir à tous, quelle avalanche de mots de toutes origines !!! Et quel beau mélange et surtout une preuve sinon la preuve que vivre ensemble, mêler nos cultures les unes aux autres est la meilleure chose qui soit pour chacun et pour tous. Je n'essaierai même pas de rivaliser, je n'en trouverai pas autant que vous toutes et tous là, tout de suite, maintenant, un seul me vient spontanément, imbroglio, d'origine italienne. Et encore une fois merci Isa pour le partage de tes lectures et tes commentaires qui donnent envie de se plonger immédiatement dans ces mêmes lectures, c'est pour ça aussi que je t'estime et t'apprécie autant.Merci à tous pour la spontanéité de vos commentaires, quel voyage culturel et géographique en si peu de temps et à distance les uns des autres ! Ah la magie d'internet et de l'enrichissement au contact des autres !

Écrit par : Stéphanie | 10/02/2008

steph : quel enthousiasme rafraîchissant!!
merci pour ton intervention!

Écrit par : isa | 11/02/2008

Les commentaires sont fermés.